未分類

“Little Devil” (EED Monologue)

“Little Devil”

First Place Winner!
By: Olivia C., Age 14, Washington State, USA
Description: A parent gives the babysitter the low down on their child who is literally, a “little devil.”
Genre: Comedic

 

Audio Sample

 

Oh, thank goodness you’re here!

We were beginning to worry that you wouldn’t come back after the last time you babysat Nathan.

Come on in.

We’re so glad that you are here because for some reason the last babysitter just…disappeared.

And since then, no one will babysit our precious little angel.

Alright, so in case you don’t remember where everything is, let me give you the low down again.

TV remotes are in the cupboard under the TV.

Baseball bat in the hall closet in case you encounter any intruders.

Oh, and in the event that he gets a little too energetic at bedtime, ▶️sedatives are in the drawer by the sink.

Umm Anyway, I think that’s it.

Please help yourself to anything in the fridge.

And no matter what, do not under any circumstances go near the basement.

No matter what sounds you may hear, don’t touch the basement door.

Nathan does have a few ”pets” down there, so he can go down and feed them.

But when he does, you just stay in the living room.

We are trying to teach him to be independent.

Oh, and please no girls over, or boys for that matter.

I don’t discriminate but please no… uhh, let’s just say no people.

And please do not feed him anything from the list of items on the fridge.

I think you are well aware of what happens when you feed him things that you shouldn’t.

Sorry again about your arm and leg… Anyway!

I believe that’s it.

Have a great time.

We will be at the “Thai Tanic.” That’s Thai like Thai food, if you need us.

Oh and please don’t need us.

We really need some time away from Nathan.

Okay, thanks again.

Bye Nathan. Love you!

Don’t forget to feed your pets in the basement.

Okay, love you!

 

 

「小悪魔」
文:オリビア・C(14歳、ワシントン州、アメリカ)
説明:親がベビーシッターに自分の子供(文字通り「小悪魔」)について説明する
ジャンル:コメディ


ああ、来てくれて本当にありがとう!もう来てくれないんじゃないかと心配していましたよ。前回ネイサンをベビーシッターした後、どうなるかと思っていました。さあ、中にどうぞ。本当に感謝しています。なぜなら、前回のベビーシッターが…ただ突然いなくなったんです。それ以来、誰も私たちのかわいい天使を見てくれないんです。

さて、もしどこに何があるか忘れていたら、もう一度説明しますね。テレビのリモコンはテレビの下の戸棚にあります。廊下のクローゼットにはバットが入っています。不審者が侵入した時に使ってください。ああ、それから、もし寝る時間になってネイサンがちょっと元気すぎる場合は、シンク横の引き出しに鎮静剤があります。ええと、そんな感じです。冷蔵庫のものはご自由にどうぞ。でも、絶対に、どんな音が聞こえても、地下室には近づかないでください。地下室のドアには触らないようにしてくださいね。ネイサンには地下に「ペット」が数匹いるので、彼がエサをあげに行くことがあります。でもその間、リビングルームで待っていてください。私たちは彼に自立を教えようとしているんです。

ああ、それと、女の子はもちろん、男の子も家に呼ばないでください。差別するつもりはありませんが、ええと…とにかく他の人はなしでお願いします。それから、冷蔵庫に貼ってあるリストに載っているものはナサンに食べさせないでください。前に何が起こったか、よく覚えていますよね?腕と足のことは本当に申し訳ありませんでした。さて、それくらいですかね。楽しんでください。私たちは「タイタニック」にいます。「タイ」はタイ料理のタイですよ。もし何かあれば連絡してください。いや、できれば連絡しないでくださいね。本当にナサンから少し離れる時間が必要なんです。では、ありがとうございます。ネイサン、バイバイ。愛してるよ!地下室のペットにエサをあげるのを忘れないでね。じゃあね、愛してるよ!


Vocabulary and Phrases Summary:

  1. Thank goodness you’re here!
    • Expressing relief. Useful in conversations showing gratitude or stress relief.
  2. The last babysitter just…disappeared.
    • Adds suspense or humor.
  3. Let me give you the low down.
    • Informal way of saying “explain the details.”
  4. In case you encounter any intruders.
    • A dramatic, slightly exaggerated scenario.
  5. Do not under any circumstances go near the basement.
    • Strong emphasis with “under any circumstances.”
  6. Nathan does have a few ‘pets’ down there.
    • Mysterious and ominous tone.
  7. We are trying to teach him to be independent.
    • Common phrase for parenting, with humorous irony in this context.
  8. No girls over, or boys for that matter.
    • Casual way to set boundaries.
  9. Have a great time.
    • Friendly and polite farewell.
  10. We really need some time away from Nathan.
    • Adds humor by showing the parents’ desperation.